While the Indonesian-dubbed version was originally available in cinemas, the home media releases included an Indonesian audio track. The official Blu-ray release of Finding Dory includes a Dolby Digital 5.1 Bahasa Indonesia audio track. Additionally, viewers have noted that the dubbed version is available to stream on Disney+; one user recommended switching to the Indonesian audio option when watching the film on the platform.
: The famous singer voiced the whale shark who is Dory's childhood friend. Raffi Ahmad
Syahrini, a popular singer and celebrity, voiced the character Destiny, a whale shark with poor eyesight. She described the character as having a tendency to bump into things. Disney’s marketing head said the character is the most unique one in the movie, and Syahrini was the only choice for the role. She also completed her recording sessions in two days. Like her co-star, this was her first experience with voice-over work. She said it was a new challenge, and she required a director to guide her on the correct intonation and emotion.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Aktor Dwi Sasono menjadi pengisi suara Hank, gurita bertangan tujuh yang licik tapi akhirnya membantu Dory. Karakter Hank yang sinis namun lucu sangat cocok dengan gaya akting vokal Dwi Sasono. finding dory dubbing indonesia
The dubbing process was handled by under the supervision of Disney Character Voices International. Indonesian Voice Actor Dory Siska Tola Marlin Tato Sudiarto Nemo Rafid Althaf Sya'ban Destiny Syahrini Bailey Raffi Ahmad Hank Dewan Syah Jenny Siwi Dwi Iswanti Charlie Fitra Hartono Release and Reception
user wants a long article about the Indonesian dubbing of "Finding Dory." I need to gather comprehensive information. The search plan covers several key areas: general information, the Indonesian dubbing team, the original voice cast, audience reception, the film's popularity in Indonesia, cultural impact, related news, Indonesian voice acting industry context, and possibly comparisons with the first film's dubbing. I will execute the searches as outlined. search results have provided a good amount of information. I have details on the voice cast (Syahrini, Raffi Ahmad, and possibly others), reviews, release date, box office performance, localization efforts, and some industry context. I also found a potential source for the full dubbing cast. To gather more specific and in-depth information, I need to open some of these key pages. search results provide a good amount of information. I have details on the voice cast (Syahrini, Raffi Ahmad, and the main Dory voice), the release date, the localization efforts, the marketing campaign, audience reception, and some context about the dubbing industry in Indonesia. I also found the box office performance. The user wants a long article, so I will structure it with an introduction, sections on the voice cast, the dubbing process, localization, marketing, reception, legacy, and a conclusion. I will cite the sources as I go. decision by Disney and Pixar to release a full Indonesian-dubbed version of Finding Dory in 2016 was a landmark moment for the film industry in Indonesia. Released in theaters on , the film, aptly retitled Mencari Dory , was not simply a translation but a carefully crafted adaptation designed to resonate deeply with local audiences. This move was part of a broader, deliberate strategy to expand their market by making blockbuster content more accessible and emotionally engaging for Indonesian families.
The Indonesian dubbing of Finding Dory was met with widespread acclaim from both critics and audiences.
The dialogue was softened to fit Indonesian family values. : The famous singer voiced the whale shark
Due to the weak cinematic performance of dubbed versions, Disney later shifted its strategy for Indonesian dubs, primarily releasing them on Video-on-Demand (VOD) platforms like Disney+ Hotstar rather than in theaters. 4. Availability and Distribution
The Indonesian dubbing of Finding Dory remains a fascinating example of how global entertainment can be successfully localized. By blending the star power of major celebrities like Raffi Ahmad and Syahrini with the skills of professional voice actors, Disney created a version of Finding Dory that was both accessible and culturally relevant. The journey of bringing these characters to life in Mencari Dory stands as a unique and memorable chapter in the history of animated films in Indonesia.
: While celebrities filled supporting roles, the iconic lead character Dory was voiced by seasoned professional Siska Tola, ensuring the character's emotional depth remained consistent with the original performance. Alasan Syahrini jadi pengisi suara hiu paus - ANTARA News
reported needing up to 15 takes for certain lines to match the character's emotions and lip-sync. Information regarding this release can be tracked through the Dubbing Database and local reports from The Jakarta Post and Jakarta Globe . Syahrini, Raffi Ahmad to voice 'Finding Dory' characters Disney’s marketing head said the character is the
Whether it’s Kora’s comforting "Terus berenang" or Momon’s exasperated "Nyebelin," this version of Finding Dory belongs to Indonesia. And for millions of fans, it is the only version that matters.
, represents a significant moment in the Indonesian film industry as one of the first major animated features to receive a high-profile theatrical dubbing. 1. Project Overview Mencari Dory . Release Date: June 16, 2016 (Theatrical). Recording Studio: CSPro Studio .
: The iconic voice of Indonesian cinema announcements provided the Indonesian voice for the (originally Sigourney Weaver). Professional Voice Cast
(Dory): A professional voice actress who took on the title role. Sudiarto Tato
The Indonesian dub remains accessible through several channels: