La iglesia se llamaba "Iglesia Ortodoxa Etíope Tewahedo de Chile" y estaba dirigida por un sacerdote etíope llamado Padre Gebremedhin. Tomás se puso en contacto con él y, después de una cálida bienvenida, se convirtió en miembro de la comunidad.

Si estás buscando adquirir este ejemplar en español desde Chile, estas son tus opciones:

Actualmente, .

Colecciones de textos apócrifos del Antiguo Testamento (como las editadas por Alejandro Díez Macho en España) se encuentran a veces en las bibliotecas de las facultades de teología de universidades chilenas (como la PUC o la Universidad de Chile). 2. Formatos Digitales (PDF y Aplicaciones)

La Iglesia Ortodoxa Tewahedo de Etiopía es una de las comunidades cristianas más antiguas del mundo, con raíces que se remontan al siglo IV. Debido a su aislamiento geográfico y cultural en el Cuerno de África, esta Iglesia preservó manuscritos y tradiciones que Occidente descartó o perdió con el paso de los siglos.

Sin embargo, para el buscador chileno —ya sea académico, cristiano curioso o místico solitario— el tesoro está ahí, en esos 81 libros que contienen la fe de los apóstoles predicada en el Cuerno de África. La tecnología moderna ha roto las barreras geográficas; ahora, desde un departamento en Ñuñoa o una casa en Viña del Mar, puedes leer las palabras que el arcángel Rafael dictó a Enoc, o las leyes que los ángeles enseñaron a Moisés según los Jubileos.

La (conocida como Tewahedo ) es el canon bíblico más extenso y antiguo del mundo cristiano, preservando tradiciones venerables que a menudo se pierden en las ediciones occidentales. Para los buscadores espirituales, teólogos e historiadores en Chile , acceder a esta joya literaria en español es ahora una posibilidad real, a pesar de la barrera idiomática original (Ge'ez/Amárico).

Biblia Ortodoxa Etíope Completa en Español con Apócrifos (1088 Libros)

Adquirir la viviendo en Chile no es una tarea fácil. No la encontrarás en el Mercado Persa ni en la Librería Cristiana de la esquina. Es un libro de colección, de investigación profunda.

Existen múltiples traducciones al español realizadas por eruditos en textos antiguos y apócrifos (como las ediciones del especialista Alejandro Díez Macho o Antonio Piñero). Estas ediciones se comercializan ampliamente en librerías chilenas.

Traducir la totalidad de los 81 libros directamente del ge'ez al español ha sido una tarea monumental y fragmentaria. La mayoría de las traducciones disponibles en el mercado hispanohablante y en Chile no provienen de un solo volumen encuadernado de la "Biblia Etíope Completa", sino de esfuerzos individuales para traducir los libros individuales más famosos (como Enoc y Jubileos).

: En tiendas como Google Play o App Store, hay aplicaciones tituladas "Ethiopic Bible" o "81 Books Bible". Muchas están en inglés, pero algunas permiten la traducción automática al español. Presencia en Chile